摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
目录 | 第6-8页 |
1. 引言 | 第8-10页 |
2. 动画片台词及其翻译 | 第10-16页 |
2.1 动画片台词的语言特点 | 第10-12页 |
2.1.1 简明性 | 第10-11页 |
2.1.2 趣味性 | 第11-12页 |
2.1.3 口语化 | 第12页 |
2.2 影响动画片台词翻译的因素 | 第12-16页 |
2.2.1 时空限制 | 第12-13页 |
2.2.2 观众的特殊性 | 第13-16页 |
3. 目的论原则对动画片台词翻译的指导作用 | 第16-22页 |
3.1 目的原则与动画片台词翻译 | 第16-17页 |
3.2 连贯原则与动画片台词翻译 | 第17-19页 |
3.3 忠实原则与动画片台词翻译 | 第19-22页 |
4. 目的论原则指导下中文动画片《巨神战击队》台词英译方法 | 第22-28页 |
4.1 直接转换 | 第22-23页 |
4.2 增词 | 第23-24页 |
4.3 减词 | 第24-25页 |
4.4 释义 | 第25-28页 |
5. 结论 | 第28-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
附录:翻译资料 | 第32-104页 |
致谢辞 | 第104-106页 |