首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

APEC领导人宣言的概念语法隐喻研究

Abstract (in Chinese)第4-5页
Abstract (in English)第5-6页
Chapter One Introduction第10-15页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Purpose and Significance第11-12页
    1.3 Research Questions第12页
    1.4 Research Methodology第12-13页
    1.5 Organization of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-22页
    2.1 Previous Studies on APEC Papers第15-16页
    2.2 Previous Studies on Ideational Grammatical Metaphor第16-22页
        2.2.1 Grammatical Metaphor第16-19页
        2.2.2 Ideational Grammatical Metaphor第19-22页
Chapter Three Theoretical Framework第22-33页
    3.1 Halliday’s Grammatical Metaphor Model第22-26页
    3.2 Ideational Grammatical Metaphor Model Based on Semantic Change第26-33页
        3.2.1 Semantic Change第29-30页
        3.2.2 Grammar-functional Transfer第30-33页
Chapter Four A Study of Ideational Grammatical Metaphor in APECLeaders’ Declarations第33-64页
    4.1 The Categorization of Ideational Grammatical Metaphor in APEC Leaders’ Declarations第33-49页
        4.1.1 Semantic Reduction第33-40页
        4.1.2 Semantic Expansion第40-45页
        4.1.3 Semantic Restructuring第45-49页
    4.2 The Distribution of Ideational Grammatical Metaphor in APEC Leaders’ Declarations第49-58页
        4.2.1 Distribution of Semantic Reduction第51-53页
        4.2.2 Distribution of Semantic Expansion第53-55页
        4.2.3 Distribution of Semantic Restructuring第55-58页
    4.3 Functions of Ideational Grammatical Metaphor in APEC Leaders’ Declarations第58-64页
        4.3.1 The Function of Conciseness第58-60页
        4.3.2 The Function of Objectivity第60-62页
        4.3.3 The Function of Cohesion第62-64页
Chapter Five Conclusion第64-67页
    5.1 Significant Findings of the Study第64-65页
    5.2 Implications第65页
    5.3 Limitations and Suggestions第65-67页
Bibliography第67-70页
Appendix第70-71页
Acknowledgements第71-72页
About the Author第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:《当代修辞观》第八章翻译实践报告
下一篇:《2015年山东省政府工作报告》汉日翻译实践报告