摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第11-16页 |
1.1 研究背景与意义 | 第11-12页 |
1.2 研究方法、思路及框架 | 第12页 |
1.2.1 研究方法 | 第12页 |
1.2.2 研究思路及结构框架 | 第12页 |
1.3 理论依据 | 第12-13页 |
1.4 文献综述 | 第13-15页 |
1.4.1 关于比喻式成语的研究 | 第13-14页 |
1.4.2 关于明喻成语的研究 | 第14页 |
1.4.3 关于成语使用研究 | 第14页 |
1.4.4 关于汉越成语对比的研究 | 第14-15页 |
1.5 创新点 | 第15-16页 |
第二章 汉语明喻成语与越南明喻成语的比较 | 第16-28页 |
2.1 汉语明喻成语与越南语明喻成语的结构对比 | 第16-22页 |
2.1.1 本体+喻底+喻词+喻体 | 第16-17页 |
2.1.2 本体+喻词+喻体 | 第17-18页 |
2.1.3 喻底+喻词+喻体 | 第18页 |
2.1.4 喻词+喻体 | 第18-20页 |
2.1.5 明喻成语的变体 | 第20-22页 |
2.1.5.1 汉语明喻成语 | 第20-21页 |
2.1.5.2 越南语明喻成语 | 第21-22页 |
2.2 汉语明喻成语与越南语的语义特点的比较 | 第22-28页 |
2.2.1 汉语与越语明喻成语的语义概括 | 第22-23页 |
2.2.2 汉语与越南语的明喻成语意义与结构的对接 | 第23-28页 |
2.2.2.1 本体+喻底+喻词+喻体类的语义特点 | 第23-24页 |
2.2.2.2 本体+喻词+喻体类的语义特点 | 第24-25页 |
2.2.2.3 喻底+喻词+喻体类的语义特点 | 第25-26页 |
2.2.2.4 喻词+喻体 | 第26-28页 |
第三章 汉语明喻成语在越南留学生群体中的传播现状调查 | 第28-49页 |
3.1 研究步骤 | 第28页 |
3.2 试调查 | 第28-29页 |
3.3 研究假设 | 第29页 |
3.4 问卷结构 | 第29-31页 |
3.4.1 调查内容 | 第29页 |
3.4.2 调查对象 | 第29页 |
3.4.3 问卷设计 | 第29-31页 |
3.5 调查数据统计与分析 | 第31-49页 |
3.5.1 调查对象的基本信息 | 第31-32页 |
3.5.2 越南留学生对汉语明喻成语的综合评价 | 第32-34页 |
3.5.3 越南留学生明喻成语使用频率 | 第34-35页 |
3.5.4 越南留学生汉语明喻成语学习渠道 | 第35-36页 |
3.5.5 越南留学生汉语明喻成语的认知结果分析 | 第36-49页 |
3.5.5.1 越南留学生对汉语明喻成语结构的认知 | 第36-44页 |
3.5.5.2 越南留学生对于汉越明喻的意义的认知 | 第44-46页 |
3.5.5.3 越南留学生汉语明喻成语的运用能力 | 第46-47页 |
3.5.5.4 越南留学生答题正确率的统计按照汉语学习时间的统计 | 第47-48页 |
3.5.5.5 越南留学生汉语明喻成语的认知总结 | 第48-49页 |
第四章 影响因素分析 | 第49-55页 |
4.1 主观因素 | 第49-53页 |
4.1.1 语言差异 | 第50页 |
4.1.2 学生的思考方式 | 第50-51页 |
4.1.3 文化差异 | 第51-53页 |
4.2 客观因素 | 第53-55页 |
4.2.1 学习渠道比较窄 | 第53-54页 |
4.2.2 学习工具不足 | 第54-55页 |
第五章 解决策略 | 第55-58页 |
5.1 扩展汉语明喻成语的使用和学习渠道 | 第55-56页 |
5.1.1 改善越南留学生汉语明喻成语学习的渠道 | 第55-56页 |
5.1.2 编辑成语学习工具 | 第56页 |
5.2 对越南留学生一些建议 | 第56页 |
5.3 改进汉语明喻成语的教学方法 | 第56-57页 |
5.4 利用传播媒介 | 第57-58页 |
第六章 结论 | 第58-60页 |
参考文献 | 第60-62页 |
附录 | 第62-69页 |
攻读硕士学位期间取得的研究成果 | 第69-70页 |
致谢 | 第70-71页 |
附件 | 第71页 |