摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
1.1 Chris Williams and Ecology and Socialism | 第9-10页 |
1.2 Christiane Nord's Functionalism | 第10-12页 |
1.3 Significance of the Translation Report | 第12-14页 |
Chapter 2 Translation Process Description | 第14-25页 |
2.1 Preparation before Translation | 第14-20页 |
2.1.1 Understanding the Writing Background of the Source Text | 第14-15页 |
2.1.2 Understanding the Source Text | 第15-18页 |
2.1.3 Creation of the Glossary | 第18-20页 |
2.2 Procedures of Translation | 第20-23页 |
2.2.2 Expression of the Source Text | 第21-23页 |
2.3 Proofreading of Translation | 第23-25页 |
Chapter 3 Case Study | 第25-36页 |
3.1 Translation Difficulties encountered | 第25-27页 |
3.1.1 Political Terms with No Standard Translation | 第25-26页 |
3.1.2 Technical Terms of Ecology | 第26-27页 |
3.2 Translation Methods Applied | 第27-36页 |
3.2.1 Amplification | 第28-31页 |
3.2.2 Conversion | 第31-34页 |
3.2.3 Repetition | 第34-35页 |
3.2.4 Omission | 第35-36页 |
Conclusion | 第36-38页 |
References | 第38-40页 |
Acknowledgements | 第40-41页 |
APPENDIX A 翻译实践自评 | 第41-42页 |
APPENDIX B 导师评语 | 第42-43页 |
APPENDIX C 翻译实践 | 第43-82页 |