首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的室内装修合同汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Report第9-10页
    1.2 Purpose and Significance of the Report第10-11页
    1.3 Structure of the Report第11-12页
Chapter 2 Process of the Translation Practice第12-22页
    2.1 Preparation before the Translation第12-15页
        2.1.1 Basic Knowledge of Interior Fit-out Contract第12-13页
        2.1.2 Translation Principles of Interior Fit-out Contract第13-14页
        2.1.3 Glossary List第14-15页
    2.2 Translation Process第15-22页
        2.2.1 Comprehension of the Source Text第15-17页
        2.2.2 Difficulties in the Translation第17-18页
        2.2.3 Translating Theories and Strategies第18-20页
        2.2.4 Proofreading第20-22页
Chapter 3 Employment of Functional Equivalence in Interior Fit-out Contract第22-40页
    3.1 Equivalence at the Lexical Level in Interior Fit-out Contract第22-32页
        3.1.1 Archaism第22-24页
        3.1.2 Technical Terms第24-28页
        3.1.3 Modal Verbs第28-30页
        3.1.4 Juxtaposition第30-32页
    3.2 Equivalence at the Syntactic Level in Interior Fit-out Contract第32-40页
        3.2.1 Restrictive Attributive Clause第33-35页
        3.2.2 Adverbial Clause of Condition第35-37页
        3.2.3 Adverbial Clause of Time第37-40页
Conclusion第40-42页
References第42-43页
Acknowledgments第43-44页
Appendix 1 Self-review of the Translation第44-45页
Appendix 2 Supervisor's Comments第45-46页
Appendix 3 Glossary List第46-48页
Appendix 4 Contents of Translation Practice第48-100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:本科院校商务英语师资队伍现状研究--以65所院校为例
下一篇:Ecology and Socialism节选翻译实践报告