| 中文摘要 | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第9-12页 |
| 2.1 项目简介 | 第9-10页 |
| 2.2 原著简介 | 第10-11页 |
| 2.3 选题目的 | 第11-12页 |
| 第三章 译前分析和译前准备 | 第12-13页 |
| 3.1 译前准备 | 第12页 |
| 3.2 翻译工作流程 | 第12-13页 |
| 第四章 翻译案例分析 | 第13-21页 |
| 4.1 修辞手法的运用 | 第13-15页 |
| 4.2 还原法的运用 | 第15-17页 |
| 4.3 俗语、歇后语的使用 | 第17-19页 |
| 4.4 四字成语的使用 | 第19-21页 |
| 第五章 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 后记 | 第23-24页 |
| 附录1:译文 | 第24-83页 |
| 附录2:原文 | 第83-152页 |