| Abstract(Chinese) | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 1 Introduction | 第9-12页 |
| 1. Research Background | 第9页 |
| 2. Significance and Purpose of the Study | 第9-10页 |
| 3. Methodology of the Study | 第10页 |
| 4. Structure of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter One Literature Review | 第12-22页 |
| 1.1 Background and Theoretical Bases of Eco-Translatology | 第12-14页 |
| 1.2 Eco-Translatology | 第14-17页 |
| 1.2.1 Theoretical Studies on Eco-Translatology | 第14-16页 |
| 1.2.2 Applied Studies on Eco-Translatology | 第16-17页 |
| 1.3 Xu Yuanzhong and Bilingual Edition 300 Song Lyrics | 第17-22页 |
| 1.3.1 Previous Studies on Translation of Xu Yuanzhong | 第18-19页 |
| 1.3.2 Previous Studies on Song Lyrics Translation | 第19-22页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第22-26页 |
| 2.1 The Main Concepts on Eco-Translatology | 第22-26页 |
| 2.1.1 Translational Eco-environment | 第22-23页 |
| 2.1.2 Adaptation and Selection | 第23-24页 |
| 2.1.3 Three-dimensional Transformations | 第24-26页 |
| Chapter Three Xu Yuanzhong's Adaptation and Selection | 第26-65页 |
| 3.1 The Translational Eco-enviromnent of Xu Yuanzhong's Song Lyrics Translation | 第26-33页 |
| 3.1.1 Source Text | 第27-28页 |
| 3.1.2 Motivation of Xu Yuanzhong | 第28-31页 |
| 3.1.3 Target Readers | 第31-33页 |
| 3.2 Xu Yuanzhong's Adaptation and Selection in the Three-dimensional Transformations | 第33-65页 |
| 3.2.1 Adaptation and Selection in Linguistic Dimension | 第33-45页 |
| 3.2.2 Adaptation and Selection in Cultural Dimension | 第45-57页 |
| 3.2.3 Adaptation and Selection in Communicative Dimension | 第57-65页 |
| Conclusion | 第65-67页 |
| 1. Major Findings | 第65页 |
| 2. Limitations and Suggestions | 第65-67页 |
| Acknowledgements | 第67-68页 |
| Bibliography | 第68-72页 |
| Appendix | 第72页 |