首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

纽马克交际翻译理论视角下的俄语科技文本汉译实践报告--以Guratec散热器产品介绍翻译为例

中文摘要第5页
РЕЗЮМЕ第6-8页
一、翻译项目简介第8-9页
二、译前准备及理论框架第9-16页
    (一) 译前准备第9-11页
    (二) 科技文本的语言特点和翻译原则第11-14页
        1. 科技文本的语言特点第11-12页
        2. 科技文本的翻译原则第12-14页
    (三) 纽马克交际翻译理论的基本观点第14-16页
三、纽马克交际翻译理论指导下的翻译案例分析第16-31页
    (一) 纽马克交际翻译理论指导下客体型思维和本体型思维的选择第16-20页
    (二) 纽马克交际翻译理论指导下翻译方法的选择第20-31页
        1. 增词法和减词法第20-23页
        2. 意译法和转译法第23-27页
        3. 合句法和分句法第27-31页
四、翻译实践总结第31-33页
参考文献第33-35页
附录第35-78页
致谢第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《美国现代史影像》第十八章翻译实践报告
下一篇:《管不了,教不好》第一章至第二章英汉翻译报告