首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《世界最高明的谈判术》(第二章)的翻译报告

中文摘要第4页
Аннотация第5-7页
绪论第7-8页
第一章 文本的语言特点第8-11页
    第一节 词汇特点第8-10页
    第二节 句式特点第10-11页
第二章 文本中词汇的俄译方法第11-22页
    第一节 术语的翻译第11-13页
    第二节 专有名词的翻译第13-16页
    第三节 名人名言的翻译第16-18页
    第四节 谚语、俗语及流行语的翻译第18-20页
    第五节 成语的翻译第20-22页
第三章 文本中句子的俄译方法第22-27页
    第一节 成分转换译法第22-24页
    第二节 语序调整第24-25页
    第三节 断切法第25-27页
结语第27-28页
参考文献第28-29页
致谢第29-31页
附录1第31-34页
附录2第34-36页
附录3第36-38页
附录4:原文/译文第38-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:社科类论文《试析明代地图中的女真地区》汉英翻译实践报告
下一篇:初中英语教师课程知识现状调查研究