首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语境理论下Alice Walker:A Critical Companion翻译实践报告

abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Literature Review第10-13页
    1.1 Overview of Context Theory第10页
    1.2 Translation Strategies Based on Context Theory第10-13页
Chapter 2 Brief Introduction to the Source Text第13-15页
    2.1 Description of the Source Text第13-14页
    2.2 Language Features of the Source Text第14-15页
Chapter 3 Translation Procedure第15-18页
    3.1 Preparation for the Translation第15页
    3.2 Process of the Translation第15-16页
    3.3 Proofreading of the Translation第16-18页
Chapter 4 Translation Case Analysis第18-31页
    4.1 Translation Techniques Based on Obligatory Explicitation第18-23页
        4.1.1 Particularization第18-21页
        4.1.2 Sentence Restructuring第21-22页
        4.1.3 Semantic Deviation第22-23页
    4.2 Translation Techniques Based on Optional Explicitation第23-26页
        4.2.1 Amplification第24-25页
        4.2.2 Extension第25-26页
    4.3 Translation Techniques Based on Pragmatic Explicitation第26-31页
        4.3.1 Semantic Explication第27页
        4.3.2 Commendation and Derogation第27-29页
        4.3.3 Annotation第29-31页
Conclusion第31-32页
Bibliography第32-33页
Appendixes第33-67页
    Appendix A: The Source Text第33-53页
    Appendix B: The Translation第53-67页
Acknowledgements第67-68页
Resume of Supervisor第68-69页
Resume of Author第69-70页
Data of Dissertation第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:October Song翻译实践报告
下一篇:陶瓷英语汉译实践报告--以Chinese Ceramics为例