摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第8-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-21页 |
1.1 Ache Lhamo Research within China | 第14-18页 |
1.2 Variation Theory | 第18-21页 |
Chapter Two Translation Works of Ache Lhamo | 第21-33页 |
2.1 Translators and Their Works | 第21-31页 |
2.1.1 Marion H. Duncan and His Translation Works | 第21-24页 |
2.1.2 Tsultrim Allione and Her Translation Work | 第24-28页 |
2.1.3 Robert Cunningham and His Translation Work | 第28-31页 |
2.2 Misinterpretations of the Ache Lhamo Texts | 第31-33页 |
Chapter Three Achievements of Research on Ache Lhamo in Anglophone World | 第33-46页 |
3.1 Records of the Spiritual Songs and Performance in Ache Lhamo | 第33-37页 |
3.2 Performers in Ache Lhamo | 第37-40页 |
3.3 Comparison between Ache Lhamo and Western Theatre | 第40-42页 |
3.4 Current Transformation of Ache Lhamo | 第42-44页 |
3.5 Buddhism and Politics | 第44-46页 |
Chapter Four Mutual References and Additional Inspirations | 第46-54页 |
4.1 Borrowing Western Scholars’ Research Findings | 第46-49页 |
4.2 Unaddressed Topics of Western Scholars | 第49-51页 |
4.3 Some Thoughts on Cultural Communication and Dissemination | 第51-54页 |
Conclusion | 第54-57页 |
References | 第57-62页 |
Acknowledgements | 第62-64页 |
攻读硕士期间取得的成果 | 第64页 |