首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

传播学视域下汉语国际教育讯息研究

中文摘要第8-10页
ABSTRACT第10-12页
第一章 绪论第13-19页
    1.1 研究意义第13-14页
    1.2 研究内容及方法第14页
    1.3 国内外研究现状及不足第14-18页
    1.4 创新之处第18-19页
第二章 传播学中的讯息分析第19-29页
    2.1 讯息中的符号分析第20-25页
        2.1.1 符号的定义第20页
        2.1.2 编码/译码模式分析第20-25页
            2.1.2.1 编码模式分析第21-24页
                2.1.2.1.1 编码的优点第22-23页
                2.1.2.1.2 编码的原则第23-24页
            2.1.2.2 译码模式分析第24-25页
    2.2 讯息中的意义分析第25-26页
        2.2.1 意义的定义第25页
        2.2.2 意义的交换需要共通的意义空间第25-26页
    2.3 讯息的传播特点分析第26-29页
第三章 编码/译码模式在汉语国际教育中的应用第29-41页
    3.1 编码模式在汉语国际教育中的应用第30-39页
        3.1.1 汉语国际教育讯息编码的优点第30-34页
        3.1.2 汉语国际教育讯息编码的原则第34-39页
    3.2 译码模式在汉语国际教育中的应用第39页
    3.3 小结第39-41页
第四章 共通的意义空间在汉语国际教育中的应用第41-51页
    4.1 共通的意义空间与汉语国际教育第41页
    4.2 共通的意义空间对汉语、中华文化学习的影响第41-49页
        4.2.1 共通的意义空间对日韩汉语学习者的影响第42-44页
        4.2.2 共通的意义空间对欧美汉语学习者的影响第44-49页
    4.3 小结第49-51页
第五章 汉语国际教育讯息传播的特点分析第51-62页
    5.1 汉语国际教育讯息传播的共享性第51-53页
    5.2 汉语国际教育讯息传播的社会性第53-55页
    5.3 汉语国际教育讯息传播的双向互动性第55-58页
    5.4 汉语国际教育讯息传播的系统性第58-62页
第六章 结论第62-65页
参考文献第65-71页
致谢第71-72页
学位论文评阅及答辩情况表第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:电视真人秀潜台词字幕语言研究--以《奔跑吧兄弟》为例
下一篇:烟威地区方言特征词研究