汉意动物熟语比较研究
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 引言 | 第8-13页 |
1.1 中国熟语与意大利熟语的研究现状 | 第8-11页 |
1.1.1 在中国的研究现状 | 第8-10页 |
1.1.2 在意大利的研究现状 | 第10-11页 |
1.2 研究要素 | 第11-13页 |
1.2.1 研究内容 | 第11-12页 |
1.2.2 研究方法 | 第12页 |
1.2.3 研究目的 | 第12页 |
1.2.4 研究意义 | 第12-13页 |
2 汉意熟语概述形式特征 | 第13-27页 |
2.1 汉意熟语的基本情况 | 第13-15页 |
2.1.1 汉语熟语定义 | 第13页 |
2.1.2 意大利熟语定义 | 第13-14页 |
2.1.3 小结 | 第14-15页 |
2.2 汉意熟语的来源 | 第15-19页 |
2.2.1 汉语熟语的来源 | 第15-17页 |
2.2.2 意大利熟语的来源 | 第17-19页 |
2.3 汉意熟语的语言形式特征 | 第19-27页 |
2.3.1 汉语熟语的语言形式特征 | 第19-20页 |
2.3.2 意大利熟语的语言形式特征 | 第20-26页 |
2.3.3 小结 | 第26-27页 |
3 汉意动物熟语的语义对应关系比较 | 第27-40页 |
3.1 同种动物的对应和半对应关系 | 第27-34页 |
3.1.1 同种动物的对应关系 | 第27-31页 |
3.1.2 同种动物的半对应关系 | 第31-34页 |
3.2 不同动物的半对应关系 | 第34-36页 |
3.3 不对应关系 | 第36-40页 |
3.3.1 中国熟语没有的动物形象 | 第36-37页 |
3.3.2 意大利熟语没有的动物形象 | 第37-40页 |
4 造成汉意动物熟语差异的文化背景分析 | 第40-52页 |
4.1 不同地理位置 | 第40-42页 |
4.2 不同的宗教信仰 | 第42-44页 |
4.2.1 基督教 | 第42页 |
4.2.2 佛教和道教 | 第42-44页 |
4.3 不同的文献和典故 | 第44-47页 |
4.4 文化圈 | 第47-52页 |
4.4.1 中华文化圈 | 第47-49页 |
4.4.2 欧洲文化圈 | 第49-52页 |
结论 | 第52-55页 |
参考文献 | 第55-57页 |
致谢 | 第57-58页 |