首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英国福公司会议记录英译汉翻译项目报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Translation Project Description第12-18页
    1.1 Introduction of the Project第12页
    1.2 Overview of the Minutes of Three Meetings第12-15页
        1.2.1 Historical Background of Three Meetings第13-14页
        1.2.2 Introduction of Three Meetings第14-15页
    1.3 Requirements of the ProjecT第15-18页
Chapter Two Pre-translation Preparation第18-22页
    2.1 Linguistic Features of the Minutes第18-19页
        2.1.1 Lexical Features第18-19页
        2.1.2 Syntactic Features第19页
        2.1.3 Textual Features第19页
    2.2 Selection of Translation Theory第19-22页
Chapter Three Difficulties and Solutions第22-34页
    3.1 Difficulties in Translation第22-23页
        3.1.1 Difficulties in the Translation of Terminologies第22-23页
        3.1.2 Difficulties in the Translation of Direct Speech and Indirect Speech第23页
    3.2 Translation Strategies Aimed at the Difficulties第23-34页
        3.2.1 Translation of Terminologies第23-28页
            3.2.1.1 Translationof Name of Attendees and Places第24-25页
            3.2.1.2 Translation of Laws and Regulations第25-26页
            3.2.1.3 Translation of Organizations第26-28页
        3.2.2 Translation of Direct Speech and Indirect Speech第28-34页
            3.2.2.1 Translation of Direct Speech第28-31页
            3.2.2.2 Translation of Indirect Speech第31-34页
Chapter Four Post- translation Review第34-36页
    4.1 First Revision of the Translation Text第34页
    4.2 Second Revision of the Translation Text第34页
    4.3 Type Setting第34-35页
    4.4 Assessment第35-36页
Conclusion第36-38页
Bibliography第38-40页
Appendix A第40-80页
Appendix B第80-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:基于学生满意的新建本科院校教育服务质量研究
下一篇:高等学校内涵式发展路径研究