首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《心智软件:智慧思维的工具》(第一部分节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-9页
    1.4 选题意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-12页
        2.1.1 原文的阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译策略的选择第10-11页
        2.1.3 辅助工具第11页
        2.1.4 术语的统一第11-12页
    2.2 初译稿修改中解决的难点第12页
    2.3 审读、润色及定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-29页
    3.1 词汇翻译难点第13-19页
        3.1.1 术语的处理方法第13-15页
        3.1.2 抽象名词的处理方法第15-17页
        3.1.3 词义的引申第17-18页
        3.1.4 词性转换第18-19页
    3.2 句子的翻译难点第19-25页
        3.2.1 短句的翻译第19-20页
        3.2.2 定语从句的翻译第20-22页
        3.2.3 名词从句的翻译第22-23页
        3.2.4 比较结构的翻译第23-25页
    3.3 语篇翻译难点第25-29页
        3.3.1 语篇的衔接与连贯第25-26页
        3.3.2 语篇的逻辑连接第26-29页
4 翻译实践总结第29-31页
参考文献第31-32页
附录第32-69页
    英语原文第32-53页
    汉语译文第53-69页
致谢第69-70页
作者简介第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《冷战重现》(第一部分第二节)翻译实践报告
下一篇:《日日品美酒,处处闻酒香》第一章、十二章翻译实践报告