| Acknowledgments | 第1-6页 |
| 1 Task Description | 第6-9页 |
| ·Background and Description of the Task | 第6-7页 |
| ·The Aim and Significance of the Report | 第7页 |
| ·Structure of the Report | 第7-9页 |
| 2 Process Description | 第9-11页 |
| ·Preparation of Translation | 第9-10页 |
| ·Translation Process | 第10-11页 |
| 3 Case Study | 第11-31页 |
| ·Features of this Documentary Subtitle Text | 第11-12页 |
| ·Difficulties in the Project Translation | 第12-13页 |
| ·Translation View from the Eco-translatology Perspective | 第13-14页 |
| ·Solutions to Difficulties in the Translation | 第14-31页 |
| ·Strategies from Linguistic-dimension transformation | 第15-20页 |
| ·Strategies from Cultural-dimension transformation | 第20-24页 |
| ·Strategies from Communicative-dimension transformation | 第24-31页 |
| 4 Conclusion | 第31-33页 |
| References | 第33-35页 |
| Appendices | 第35-70页 |
| 论文摘要 | 第70-71页 |
| Abstract of Thesis | 第71页 |