首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《马加丹州企业简介》汉译实践报告

摘要第1-8页
АННОТАЦИЯ第8-10页
第一章 翻译任务及过程描述第10-15页
 一、翻译任务描述第10-12页
  (一)任务背景第10-11页
  (二)任务性质第11-12页
 二、翻译过程描述第12-15页
  (一)译前准备第12-13页
  (二)翻译过程第13-14页
  (三)突发事件的处理第14-15页
第二章 涉俄企业简介文本要素的翻译第15-19页
 一、企业名称的翻译第15-16页
 二、专有名词的翻译第16-17页
  (一)人名的翻译第16-17页
  (二)缩略语的翻译第17页
 三、企业地址的翻译第17-19页
第三章 翻译案例分析第19-32页
 一、词汇的翻译第19-23页
  (一)词义的选择第19-20页
  (二)词性的转换第20-21页
  (三)词义的引申第21-23页
 二、句子的翻译第23-31页
  (一)复杂长难句的解析第23-26页
  (二)翻译策略的运用第26-31页
 三、本章小结第31-32页
第四章 翻译实践总结第32-35页
 一、翻译实践中尚未解决的问题及相关思考第32-33页
  (一)尚未解决的问题第32-33页
  (二)译后思考第33页
 二、翻译实践中的经验教训和对今后工作的展望第33-35页
  (一)翻译实践中的经验教训第33-34页
  (二)对今后工作的展望第34-35页
结语第35-36页
参考文献第36-38页
附录1 翻译材料原文第38-62页
附录2 翻译材料译文第62-79页
附录3 工具书第79-81页
致谢第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《创新俄罗斯2020》(二)翻译实践报告
下一篇:《马加丹州城市概况》文本翻译实践报告