首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视域下的武侠小说英译研究--以《书剑恩仇录》英译本为例

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-17页
   ·Research Background第11-13页
   ·Research Purpose and Significance第13-14页
   ·Research Questions第14页
   ·Research Methodology第14页
   ·Structures of the Thesis第14-15页
   ·Summary第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-29页
   ·English Translation of Chinese Martial Arts Fiction第17-22页
     ·Current Situation of the English Translation of Chinese Martial Arts Fiction第17-19页
     ·Previous Studies of the English Translation of Chinese Martial Arts Fiction第19-22页
   ·English Version of Shu Jian En Chou Lu第22-28页
     ·Introduction of Jin Yong’s Shu Jian En Chou Lu第22-25页
     ·Graham Earnshaw and His The Book & The Sword第25-27页
     ·Previous Studies of Earnshaw’s The Book & The Sword第27-28页
   ·Summary第28-29页
Chapter 3 Eco-Translatology Theory第29-41页
   ·Origin and Development of Eco-Translatology Theory第29-31页
   ·Tenets of Eco-Translatology Theory第31-34页
     ·Translation as Eco-balance第31-32页
     ·Translation as Textual Transplants第32-33页
     ·Translation as Adaptation and Selection第33-34页
   ·Main Conceptions of Eco-Translatology Theory第34-37页
     ·Translation Principle第34-35页
     ·Translation Method第35-37页
   ·Translation Evaluation Criteria: Degree of Holistic Adaptation and Selection第37-39页
     ·Degree of Multi-dimensional Transformations第37-38页
     ·Reader’s Feedback第38-39页
     ·Translator Quality第39页
   ·Summary第39-41页
Chapter 4 An Analysis of The Book &The Sword Under the Guide ofEco-translatological Evaluation Criterion第41-71页
   ·A Case Study of Earnshaw’s The Book & The Sword in Light of the“Degree ofMulti-dimensional Transformations”第41-65页
     ·Linguistic Dimensional Transformation of The Book & The Sword第41-50页
     ·Cultural Dimensional Transformation of The Book & The Sword第50-56页
     ·Communicative Dimensional Transformation of The Book & The Sword第56-65页
   ·Reader’s Feedback on The Book & The Sword第65-68页
   ·Translator Quality of the English Version第68页
   ·Limitations of The Book & The Sword第68-69页
   ·Summary第69-71页
Chapter 5 Conclusion第71-75页
   ·Major Findings of the Study第71-72页
   ·Suggestions on the English Translation of Chinese Martial Arts Fiction第72-73页
   ·Limitations of the Study第73-75页
Bibliography第75-79页
Appendix: An E-mail Graham Earnshaw Relied to the Author第79-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下林语堂《幽梦影》中文化负载语翻译的研究
下一篇:会话含义视角下英若诚《茶馆》英译本研究