首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

导游词笔译报告—功能目的论视角下文化负载词的翻译

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-5页
1. Project Introduction第5-7页
   ·Introduction of Project Background and Content第5-6页
   ·Introduction of Text Typology and Textual Features第6-7页
2. Difficulties in Translating Culture-loaded Words第7-11页
3. Solutions to the Difficulties in Translation第11-32页
   ·Theoretical Basis:the Skopos Theory第11-12页
   ·Intercultural Communication Principles第12-13页
   ·Translation Methods第13-30页
     ·Cultural Compensation第14-22页
     ·Cultural Transposition第22-27页
     ·Cultural Simplification第27-30页
   ·Summary第30-32页
4. Conclusion第32-35页
   ·Translation Findings第32-34页
   ·Limitation第34-35页
Bibliography第35-37页
Appendix 1: To be Translated第37-49页
Appendix 2: Translated Version第49-63页
Acknowledgements第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《诗人哲学家》翻译报告:哲学类文本汉译英的逻辑变通策略
下一篇:基于语料库的中企简介汉英翻译共性研究