首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2014年政府工作报告》模拟汉英同传报告:并列结构的口译技巧

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-6页
1. Introduction第6-14页
   ·Introduction of the Project第6-10页
   ·The Significance of the Interpretation Report第10-12页
   ·The Framework of the Interpretation Report第12-14页
2. Difficulties in Interpretation of Coordinated Constructions第14-25页
   ·Difficulty in Transforming Syntactic Structures第16-20页
   ·Difficulty in Tackling Covert Chinese Logical Relations第20-25页
3. Coping Tactics for Coordinate Construction from the perspective of SkoposTheory第25-37页
   ·The Skopos Theory as a Guidance第25-26页
   ·Coping Tactics for Coordinate Constructions第26-37页
     ·Structural Adjustment第27-32页
       ·Changing Word Order or Part of Speech第27-29页
       ·Generalization第29-32页
     ·Explicitation of Logical Relations第32-37页
       ·Adding Coordinating Conjunctions第32-34页
       ·Turning into Hierachical Structures第34-37页
4. Conclusion第37-39页
Bibliorgraphy第39-41页
Appendix 1: To be interpreted第41-51页
Appendix 2: Interpreted Version 1第51-67页
Appendix 3: Interpreted Version 2第67-91页
Acknowledgements第91-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:企业董事长致辞的元话语策略研究
下一篇:中式幽默话语英译--以《泰冏》的字幕翻译为例