首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

新闻翻译中的叙事重构--以2013年FT中文网的涉华翻译为例

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Research Significance第10-11页
   ·Methodology第11页
   ·Research Question and the Structure of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-19页
   ·Previous Studies on News Translation第13-15页
   ·Previous Studies on Narrative Theory第15-16页
   ·Deficiencies in Previous Studies第16-19页
Chapter 3 Theoretical Basis第19-29页
   ·News Framing Theory and Narrative Theory第19-22页
     ·An Overview of News Framing Theory第19-20页
     ·Framing as a Process in News Discourse第20-22页
   ·A Brief Overview of Baker's Narrative Theory第22-26页
     ·Typology of Narratives第23-24页
     ·Features of Narratives第24-26页
   ·Framing Narratives in Translation第26-29页
Chapter 4 News Framing Narratives in Translations of FT Chinese第29-49页
   ·Data Collection and Sampling第29-30页
   ·Selective Appropriation in the Textual Material第30-32页
     ·Omission in the Headlines第31-32页
     ·Addition in the Headlines第32页
   ·Framing by Labeling第32-38页
     ·Rival Systems of Naming第33-36页
     ·Other Devices in the Headlines第36-38页
   ·Repositioning of Participants第38-46页
     ·Repositioning in Paratextual Commentary第39-42页
     ·Shifts of Subjects in the Headlines第42-43页
     ·Repositioning within the Text or Utterance第43-46页
   ·Summary第46-49页
Chapter 5 Conclusion第49-51页
Bibliography第51-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:评价理论视角下《中国日报》关于SARS和H7N9新闻报道的比较分析
下一篇:英汉经济新闻中模糊限制语的对比分析