首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

电视直播英翻中同声传译的挑战与应对--以奥巴马演说为例

摘要第1-7页
Abstract第7-12页
Introduction第12-16页
Chapter 1 Literature Review第16-33页
   ·Overview of Simultaneous Interpreting第16-19页
   ·Overview of TV Simultaneous Interpreting第19-33页
     ·Development and Current Situation第22-25页
     ·Genres and Peculiarities第25-33页
       ·Genres of TV Interpreting第25-27页
       ·Peculiarities of TV Simultaneous Interpreting第27-33页
Chapter 2 Theoretical Framework第33-48页
   ·Basic concepts第34-43页
     ·Automatic Operation and Non-Automatic Operation第34-37页
     ·Interpreting Efforts第37-43页
       ·The Listening and Analysis Effort第37-39页
       ·The Memory Effort第39-41页
       ·The Production Effort第41-43页
       ·The Coordination Effort第43页
   ·An Effort Model of Simultaneous Interpreting第43-48页
Chapter 3 Challenges in TV Simultaneous Interpreting第48-78页
   ·The Listening and Analysis Effort-Related Challenges第48-59页
     ·High Density of Source Speech Information第48-53页
     ·Quality of the Sound第53-55页
     ·Differing Styles of Speech-Making第55-59页
   ·The Memory Effort-Related Challenges第59-67页
     ·Syntactic Discrepancy第59-61页
     ·Terms第61-64页
     ·Numbers第64-67页
   ·The Production Effort-Related Challenges第67-71页
     ·Delivery of Source Speech第67-69页
     ·Strict Requirements on Speech Presentation第69-71页
   ·The Coordination Effort-Related Challenges第71-78页
     ·Stress第71-75页
     ·Working Conditions第75-78页
Chapter 4 Coping Strategies in TV Simultaneous Interpreting第78-117页
   ·Anticipation:the Listening and Analysis Effort-Friendly Strategy第78-88页
     ·Reasons for Proposing the Anticipation Strategy第79-82页
     ·Classifications of the Anticipation Strategy第82-88页
       ·Linguistic Anticipation第82-84页
       ·Extralinguistic Anticipation第84-88页
   ·Reformulation:the Memory Effort-Friendly Strategy第88-98页
     ·Reasons for Proposing the Reformulation Strategy第89-91页
     ·Classifications of the Reformulation Strategy第91-98页
       ·Conversion第91-94页
       ·The Salami Technique第94-98页
   ·Simplification:the Production Effort-Friendly Strategy第98-107页
     ·Reasons for Proposing the Simplification Strategy第99-100页
     ·Classifications of the Simplification Strategy第100-107页
       ·Generalization第101-104页
       ·Omission第104-107页
   ·Explicitation:the Coordination Effort-Friendly Strategy第107-117页
     ·Reasons for Proposing the Explicitation Strategy第108-109页
     ·Classifications of the Explicitation Strategy第109-117页
       ·Addition第110-113页
       ·Correction第113-117页
Conclusion第117-119页
Bibliography第119-126页
Appendices第126-180页
 Appendix 1第126-148页
 Appendix 2第148-166页
 Appendix 3第166-180页
Acknowledgements第180页

论文共180页,点击 下载论文
上一篇:字幕翻译中的翻译腔问题及对策--基于《绝望主妇》翻译的个案研究
下一篇:形象思维询问程式在新奇隐喻理解中的应用