摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
第1章 任务描述 | 第9-11页 |
·任务来源 | 第9页 |
·文本背景 | 第9页 |
·任务要求 | 第9-10页 |
·预期效果 | 第10-11页 |
第2章 过程描述 | 第11-12页 |
·任务准备 | 第11页 |
·任务实践 | 第11页 |
·任务总结 | 第11-12页 |
第3章 译前准备 | 第12-15页 |
·确定口译形式 | 第12页 |
·背景知识准备 | 第12页 |
·开罗大学简介 | 第12页 |
·奥巴马政府中东政策 | 第12页 |
·词汇准备 | 第12-15页 |
第4章 案例分析 | 第15-30页 |
·口译技巧的成功运用 | 第15-22页 |
·顺句驱动原则 | 第15-16页 |
·重复信息 | 第16-18页 |
·宗教色彩词汇处理 | 第18-19页 |
·先存后译策略 | 第19-20页 |
·增补信息 | 第20-21页 |
·被动语态处理 | 第21-22页 |
·失误案例的分析 | 第22-30页 |
·信息错误 | 第22-25页 |
·词不达意 | 第25-27页 |
·信息遗漏 | 第27-30页 |
第5章 实践总结 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-32页 |
附录 | 第32-60页 |
致谢 | 第60页 |