首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论《新世纪汉英大词典》中成语的英译—接受美学视角

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-19页
Chapter 1 Advantages of Chinese Idioms Translation in NCCED第19-27页
   ·Various Translating Means第19-22页
   ·Exact Paraphrase第22-23页
   ·Precise Examples第23-25页
   ·Strong Practicability第25-27页
Chapter 2 Problems and Their Causes of Chinese Idioms Translation in NCCED第27-41页
   ·Problems第28-35页
     ·Improper Adapted Translation第28-30页
     ·Lack of Metaphoric Meaning第30-31页
     ·Confusion of Commendatory and Derogatory Connotation第31-32页
     ·Minor Problems第32-35页
   ·Causes of Problems第35-41页
     ·Language Difference第36页
     ·Cultural Difference第36-38页
     ·Theory Defect第38-41页
Chapter 3 Idioms Translation from the Perspective of Reception Aesthetics第41-54页
     ·Reception Aestheticsand Translation第41-46页
     ·The Roles and Status of Idiom Translation Text Readers第42-44页
     ·The Translator's Consideration for the Reader第44-46页
   ·Comprehending Process of Idioms Translation from the Perspective of Reception Aesthetics第46-49页
     ·The Expansion of Horizon of Expectation第46-47页
     ·Indeterminacy of the Text第47-49页
   ·Reception and Cross Cultural Communication第49-54页
     ·The Transmission of Chinese Culture第50-51页
     ·The Transmission of Western Culture第51-52页
     ·The Fusion of Eastern and Western Culture第52-54页
Chapter 4 Criteria and Strategies of Idioms Translation from the Perspective of Reception Aesthetics第54-68页
   ·Criteria第54-60页
     ·Form Beauty第55-58页
     ·Content Beauty第58-60页
   ·Strategies第60-68页
     ·Domestication第61-64页
     ·Foreignization第64-68页
Chapter 5 Enlightenment on Chinese-English Dictionary Compiling第68-76页
   ·Attaching Importance to Reader第68-70页
     ·Defining Target Readers' Aesthetic Expectations第68-69页
     ·Clearing Target Readers' Demand第69-70页
   ·Satisfying Reader's Expanding Horizon of Expectation第70-76页
     ·Conforming to the Trend of the Times第71-72页
     ·Emphasizing Compiling Features of Aesthetics第72-74页
     ·Enhancing Practicability第74-76页
Conclusion第76-78页
Notes第78-80页
Bibliography第80-84页
Acknowledgements第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:法律文献的文体特点及其汉英翻译--名词句法的个案研究
下一篇:从目的论角度看企业简介汉译英--以2009年度义乌工业型企业50强为例