首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

风格指南对译文语言的指导作用--以NAP英译中项目为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
目录第8-9页
引言第9-10页
第一章 风格指南介绍及相关研究第10-12页
   ·什么是风格指南?第10页
   ·风格指南的功能第10页
   ·风格指南的相关研究第10-12页
第二章 项目介绍第12-15页
   ·委托客户和服务提供商介绍第12页
   ·NAP 案例简介第12-13页
   ·NAP 的风格指南简介第13页
   ·遵守风格指南的理论基础第13-15页
第三章 案例分析第15-26页
   ·风格指南对译文语气使用的指导作用第15-18页
   ·风格指南对译文文风的指导作用第18-26页
     ·风格指南对产品标题文风的指导作用第19-20页
     ·风格指南对产品描述文风的指导作用第20-24页
     ·风格指南对细节描述文风的指导作用第24-26页
结语第26-27页
参考文献第27-28页
附录第28-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:上海与多伦多初中二语习得课堂教学评价之比较
下一篇:术语管理对译者的作用--以某摩托车公司汉英翻译项目为例