首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

影响口译质量的因素及其应对策略

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Автореферат第7-11页
引言第11-12页
第一章 口译研究概述第12-20页
   ·口译的发展史第12-13页
   ·口译领域的研究现状第13-17页
     ·西方口译研究现状第13-14页
     ·中国口译研究现状第14-16页
     ·俄罗斯口译研究现状第16-17页
   ·口译的类型第17-18页
     ·按照工作形式划分第17-18页
     ·按照口译的传译方向划分第18页
     ·按照口译的内容及交际环境划分第18页
   ·口译研究的方法和学科视角第18-20页
     ·翻译学视角第18-19页
     ·心理学及语言学视角第19-20页
     ·社会文化视角第20页
第二章 口译的特点及其质量评估第20-30页
   ·口译的主要特点第20-24页
     ·口译的即席性第21页
     ·口译的现场性第21-22页
     ·口译的独立性第22页
     ·口译对译员的综合性要求第22-23页
     ·口译信息的广泛性第23页
     ·口译的思维特点第23-24页
   ·口译质量评估第24-30页
     ·口译的原则第24-25页
     ·口译质量的标准第25-26页
     ·口语的基本特点及其对口译的影响第26-28页
     ·口译质量的测量与评估第28-29页
     ·口译行业的国家标准及资格认证第29-30页
第三章 影响口译质量的因素第30-54页
   ·来自语言本身的客观影响因素第31-47页
     ·俄语与汉语的语言差异第31-43页
     ·俄汉语的文化差异第43-47页
   ·来自口译译者自身的主观因素第47-54页
     ·智力因素第47-51页
     ·非智力因素第51-54页
第四章 应对影响口译质量因素的策略第54-66页
   ·译前充分准备第54-56页
     ·语言知识的储备第54页
     ·语言外知识的储备第54-56页
   ·笔记法第56-61页
     ·口译笔记法的原则第56-57页
     ·口译笔记法的格式及注意事项第57页
     ·俄语笔记符号体系第57-61页
   ·心理调控第61-63页
   ·推理方法第63-66页
第五章 结语第66-67页
参考文献第67-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:汉英口译中译语石化现象的实证研究
下一篇:俄语拒绝言语行为的适应论研究