首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

黑龙江省地方法规翻译的实践报告

目录第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-10页
第一章 黑龙江省地方性法规翻译任务简介第10-12页
 一、 委托方的性质和要求第10页
 二、 翻规文本的性质和要求第10-12页
第二章 翻译任务过程描述第12-18页
 一、 译前准备第12-15页
  (一) 背景知识准备第12页
  (二) 专业知识准备第12-13页
  (三) 语言知识准备第13-14页
  (四) 平行文本分析第14页
  (五) 理论知识准备第14-15页
 二、 翻译流程第15-16页
 三、 应急预案第16-17页
 四、 委托方反馈第17-18页
第三章 接受美学对法规翻译的启示第18-21页
 一、 选择接受美学理论的原因第18页
 二、 从接受美学看读者因素对法规翻译的影响第18-19页
 三、 从接受美学看法规翻译中译者的作用第19-20页
 四、 从接受美学看法规翻译的文化因素处理第20-21页
第四章 法规文本翻译实践中遇到的问题第21-24页
 一、 期待视野相融合第21页
 二、 期待视野不融合第21-22页
 三、 文化空白点第22-24页
第五章 法规文本翻译采取的翻译方法及技巧第24-31页
 一、 对期待视野相融合文本的处理第24-26页
  (一) 直译第24-25页
  (二) 顺译法第25-26页
 二、 对期待视野不融合文本的处理第26-29页
  (一) 意译第26-27页
  (二) 合并译法第27-28页
  (三) 语态转换第28-29页
 三、 对文化空白点文本的处理第29-31页
  (一) 英译汉化第29-31页
第六章 法规文本翻译实践的反思第31-34页
 一、 法规翻译中的读者影响第31页
 二、 法规翻译中的译者作用第31-32页
 三、 法规翻译中的文化处理第32-34页
小结第34-35页
参考文献第35-37页
附录第37-59页
 附录 1第37-43页
 附录 2第43-49页
 附录 3第49-52页
 附录 4第52-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:文化背景知识对高中英语阅读教学的影响调查--以伊春某中高二年级为例
下一篇:企业合同翻译中翻译技巧应用实践报告