首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论中国MTI专业翻译硕士培养中口译方向专业硕士培养项目的改进

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
Chapter 2 Interpreting and interpreters第12-23页
   ·Interpreting as an activity第12-14页
   ·Interpreting as a process第14-17页
   ·Requirements for professional interpreters第17-20页
   ·The importance of professional training第20-23页
Chapter 3 Interpreter training in modern society第23-30页
   ·The modern history of interpreter training第23-26页
   ·Literature on interpreter training第26-30页
Chapter 4 Introduction of this research第30-35页
   ·Research background第30-32页
   ·Research purpose第32页
   ·Research methodology第32-33页
   ·The importance of the research第33-35页
Chapter 5 MI training program第35-41页
   ·Admission (Aptitude testing)第35-38页
   ·Curriculum第38-39页
   ·Teachers and Teaching approaches第39-40页
   ·Assessment第40页
   ·Conclusion第40-41页
Chapter 6 Research observations and suggestions第41-69页
   ·The goal of training第41-50页
   ·Curriculum第50-54页
   ·Interpreting Teaching第54-60页
     ·Teachers第54-56页
     ·Teaching materials第56-57页
     ·Teaching approaches第57-59页
     ·Internship (field work)第59-60页
   ·Assessment第60-66页
     ·Entry-level assessment第60-63页
     ·Final assessment第63-65页
     ·Inter-mediate assessment and Conclusion第65-66页
   ·External improvement第66-69页
Conclusion第69-73页
Bibliography第73-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:交替笔记语言选择信息处理模型实证研究--以交替学员为例
下一篇:中英情景喜剧中幽默的语用分析