首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

《受戒》翻译项目报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 翻译项目背景第8-10页
   ·翻译项目来源第8页
   ·翻译项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 研究背景第10-13页
   ·理论框架第10-11页
   ·关于原文第11-13页
     ·原文版本第11页
     ·主要内容第11-12页
     ·原文分析第12-13页
第三章 质量控制第13-20页
   ·翻译难点第13页
   ·释意翻译理论关照下,增译与减译的应用第13-20页
     ·完整准确地翻译意义第14-15页
     ·完整准确地翻译文化信息第15-16页
     ·完整准确地翻译情感信息第16-18页
     ·完整准确地翻译风格第18-20页
第四章 总结第20-22页
   ·翻译项目中获得的经验教训第20页
   ·获得的启示第20-21页
   ·尚待解决的问题第21-22页
参考文献第22-23页
附录 1 原文第23-36页
附录 2 译文第36-57页
致谢第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:基于数据挖掘方法的冷轧表面质量缺陷分析
下一篇:混凝沉淀-UASB对垃圾渗滤液预处理研究