泰国学生汉语语气词习得偏误研究
内容提要 | 第1-7页 |
0.引言 | 第7-15页 |
·选题的意义与价值 | 第8-9页 |
·汉语语气词习得研究综述 | 第9-11页 |
·研究方法及研究范围 | 第11-13页 |
·主要理论依据 | 第13-15页 |
1. 汉泰语气词对比研究 | 第15-28页 |
·汉泰语气词对比概况 | 第15-17页 |
·汉泰语气词相同点 | 第15-16页 |
·汉泰语气词不同点 | 第16-17页 |
·汉泰语气词的语气意义对比 | 第17-28页 |
·汉泰语气意义对应性 | 第17-21页 |
·汉泰语气意义相似性 | 第21-23页 |
·汉泰语气意义不对应性 | 第23-28页 |
2. 问卷调查与结果 | 第28-33页 |
·调查目的 | 第28页 |
·问卷调查内容 | 第28页 |
·调查方法 | 第28页 |
·调查研究对象及其背景 | 第28-30页 |
·调查结果 | 第30-33页 |
3. 泰国学生汉语语气词偏误分析 | 第33-49页 |
·篇误分析方法 | 第33页 |
·篇误分析程序 | 第33-34页 |
·泰国学生汉语语气词偏误分析 | 第34-39页 |
·语气词“吧”的偏误 | 第34-36页 |
·语气词“吗”的偏误 | 第36-38页 |
·语气词“呢”的偏误 | 第38-39页 |
·泰国学生汉语语气词使用的不规范性 | 第39-42页 |
·语气词“啊”使用的不规范性 | 第39-42页 |
·泰国学生汉语语气词使用的选择取向 | 第42-46页 |
·语气词“嘛”和其他语气词使用的选择取向 | 第42-43页 |
·语气词“呢”和其他语气词使用的选择取向 | 第43-46页 |
·偏误产生的原因 | 第46-49页 |
4. 结论 | 第49-52页 |
注释 | 第52-58页 |
参考文献 | 第58-62页 |
附录 | 第62-70页 |
(一) 泰国学生汉语语气词问卷 | 第62-66页 |
(二) 表6顺序对应表 | 第66-67页 |
(三) 泰国学生汉语语气词学习的有关情况统计表 | 第67-70页 |
论文摘要 | 第70-73页 |
Abstract | 第73-79页 |
后记 | 第79页 |