| Chapter One: Remarks on Translation from the Text Linguistic Perspective | 第1-19页 |
| ·Text and Discourse | 第11-13页 |
| ·The Research Scope of Text Linguistics | 第13-14页 |
| ·New Insights brought by Text Lingusitcs | 第14-18页 |
| ·Text as a Translation Unit | 第14-16页 |
| ·Text as a Communicative Occurrence | 第16-18页 |
| ·Conclusion | 第18-19页 |
| Chapter Two: A Brief Survey of Context Theory Development | 第19-25页 |
| ·Malinowski's Theory of Context | 第19-20页 |
| ·Firth's Concept of Context of Situation | 第20-21页 |
| ·Halliday's Register Analysis | 第21-23页 |
| ·Hatim and Mason's Three-dimensional Context | 第23-25页 |
| Chapter Three: The Communicative Dimension of Context | 第25-48页 |
| ·Dialect | 第25-26页 |
| ·Register | 第26-29页 |
| ·Relationship between Register Variables and Language Functions | 第26-27页 |
| ·Relationship between Register Variables and Lexical-grammatical Patterns | 第27-29页 |
| ·The Field of Discourse | 第29-34页 |
| ·Lexical Choices | 第29-30页 |
| ·Transitivity System | 第30-34页 |
| ·The Tenor of Discourse | 第34-42页 |
| ·Mood System | 第34-37页 |
| ·Evaluation | 第37-42页 |
| ·The Mode of Discourse | 第42-46页 |
| ·Norminalization | 第43-45页 |
| ·Theme Choices | 第45-46页 |
| ·Register and Stylistic Equivalence | 第46-48页 |
| Chapter Four: The Pragmatic Dimension of Context | 第48-61页 |
| ·Speech Act | 第48-49页 |
| ·Text Act | 第49-53页 |
| ·The Cooperative Principle | 第53-60页 |
| ·The Maxim of Quantity | 第54-56页 |
| ·The Maxim of Quality | 第56-57页 |
| ·The Maxim of Relevance | 第57-58页 |
| ·The Maxim of Manner | 第58-60页 |
| ·Conclusion | 第60-61页 |
| Chapter Five: The Semiotic Dimension of Context | 第61-71页 |
| ·Three Levels of Semiotic Interaction | 第61-62页 |
| ·Semiotics in Bilingual Translation | 第62-65页 |
| ·Intertexuality | 第65-71页 |
| Chapter Six: Conclusion | 第71-72页 |
| Works Cited | 第72-75页 |
| Works Consulted | 第75-76页 |