Chapter One: Remarks on Translation from the Text Linguistic Perspective | 第1-19页 |
·Text and Discourse | 第11-13页 |
·The Research Scope of Text Linguistics | 第13-14页 |
·New Insights brought by Text Lingusitcs | 第14-18页 |
·Text as a Translation Unit | 第14-16页 |
·Text as a Communicative Occurrence | 第16-18页 |
·Conclusion | 第18-19页 |
Chapter Two: A Brief Survey of Context Theory Development | 第19-25页 |
·Malinowski's Theory of Context | 第19-20页 |
·Firth's Concept of Context of Situation | 第20-21页 |
·Halliday's Register Analysis | 第21-23页 |
·Hatim and Mason's Three-dimensional Context | 第23-25页 |
Chapter Three: The Communicative Dimension of Context | 第25-48页 |
·Dialect | 第25-26页 |
·Register | 第26-29页 |
·Relationship between Register Variables and Language Functions | 第26-27页 |
·Relationship between Register Variables and Lexical-grammatical Patterns | 第27-29页 |
·The Field of Discourse | 第29-34页 |
·Lexical Choices | 第29-30页 |
·Transitivity System | 第30-34页 |
·The Tenor of Discourse | 第34-42页 |
·Mood System | 第34-37页 |
·Evaluation | 第37-42页 |
·The Mode of Discourse | 第42-46页 |
·Norminalization | 第43-45页 |
·Theme Choices | 第45-46页 |
·Register and Stylistic Equivalence | 第46-48页 |
Chapter Four: The Pragmatic Dimension of Context | 第48-61页 |
·Speech Act | 第48-49页 |
·Text Act | 第49-53页 |
·The Cooperative Principle | 第53-60页 |
·The Maxim of Quantity | 第54-56页 |
·The Maxim of Quality | 第56-57页 |
·The Maxim of Relevance | 第57-58页 |
·The Maxim of Manner | 第58-60页 |
·Conclusion | 第60-61页 |
Chapter Five: The Semiotic Dimension of Context | 第61-71页 |
·Three Levels of Semiotic Interaction | 第61-62页 |
·Semiotics in Bilingual Translation | 第62-65页 |
·Intertexuality | 第65-71页 |
Chapter Six: Conclusion | 第71-72页 |
Works Cited | 第72-75页 |
Works Consulted | 第75-76页 |