首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

烟台市公示语翻译的问题及其对策--基于文本类型理论的研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·The Importance of the Study第12-13页
   ·The Necessity and the Outline of the Study第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-23页
   ·Previous Studies on Public Sign Translation第15-21页
     ·Public Campaigns and Investigations on Public Sign Translation第15-18页
     ·Academic Researches第18-21页
   ·Achievements and Weaknesses of Previous Studies第21-23页
Chapter Three Functions and Text Types of Public Signs in Yantai under the Framework of Text Typology Theories第23-49页
   ·Introduction to the Rise of Text Typology Theories第23-24页
   ·Text Typology Theories第24-32页
     ·Main Functions of Texts第25-26页
     ·Katharina Reiss’s Text Typology Theory第26-29页
     ·Peter Newmark’s Text Typology第29-31页
     ·Christiane Nord’s Text Typology Theory第31-32页
   ·Insights from Text Typology Theories第32-35页
   ·Functions and Text Types of Public Signs in Yantai第35-49页
     ·Functions of Public Signs in Yantai第35-37页
     ·Four Types of Public Signs in Yantai第37-49页
Chapter Four Problems and Their Solutions in Public Sign Translation in Yantai under the Framework of Text Typology Theories第49-79页
   ·Problems in Public Sign Translation in Yantai第49-65页
     ·Linguistic Problems in Public Sign Translation in Yantai第50-57页
     ·Cultural Problems in Public Sign Translation in Yantai第57-65页
   ·Communicative Approaches to Public Sign Translation in Yantai第65-79页
     ·Translation Strategies for Informative Public Signs第66-70页
     ·Translation Strategies for Expressive Public Signs第70-71页
     ·Translation Strategies for Vocative Public Signs第71-74页
     ·Translation Strategies for Compound Public Signs第74-79页
Chapter Five Conclusion第79-82页
References第82-87页
Publications第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:基于女性主义的汉英文学翻译系统方略
下一篇:新课程背景下高中英语语法教学现状调查与研究