| Abstract | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Contents(English) | 第7-9页 |
| Contents(Chinese) | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| ·Background and aim | 第11-12页 |
| ·Theoretical framework and data collection | 第12页 |
| ·Objective and significance | 第12-13页 |
| ·Outline of the thesis | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-19页 |
| ·Studies on the origin of allegorical explanation sayings | 第14-15页 |
| ·Studies on the nature of allegorical explanation sayings | 第15-17页 |
| ·Studies on the translation of allegorical explanation sayings | 第17-19页 |
| Chapter Three A Brief Presentation of Equivalence Theory | 第19-26页 |
| ·Definition of translation | 第19-20页 |
| ·General description of equivalence theory | 第20-26页 |
| ·A.F.Tytler's three principles | 第22页 |
| ·J.C.Catford's view on translation equivalence | 第22-23页 |
| ·E.A.Nida's functional equivalence | 第23-24页 |
| ·Jin Di's equivalent effect translation | 第24-26页 |
| Chapter Four Features and Categorization of Allegorical Explanation Sayings in Zhao Benshan's Short Sketches | 第26-32页 |
| ·Structural features of allegorical explanation sayings in Zhao Benshan's short sketches | 第26-27页 |
| ·Cultural features of allegorical explanation sayings in Zhao Benshan's short sketches | 第27-29页 |
| ·Folk images and aesthetic attitudes | 第28页 |
| ·Characteristics of local life and superstitious beliefs | 第28页 |
| ·Characteristics of the local language | 第28-29页 |
| ·Categorization of allegorical explanation sayings in Zhao's short sketches | 第29-32页 |
| ·Figurative allegorical explanation sayings | 第30页 |
| ·Pun-featured allegorical explanation sayings | 第30-31页 |
| ·Allusion-featured allegorical explanation sayings | 第31-32页 |
| Chapter Five Tentative Translation of Allegorical Explanation Sayings in Zhao Benshan's Short Sketches under the Guidance of Equivalence Theory | 第32-43页 |
| ·The application of functional equivalence theory and relative translation methods to the translation | 第32-33页 |
| ·The adoption of the translation methods according to the categorization from the perspective of equivalent effect | 第33-39页 |
| ·The translation methods for figurative allegorical explanation sayings | 第33-35页 |
| ·The translation methods for pun-featured allegorical explanation sayings | 第35-37页 |
| ·The translation methods for allusion-featured allegorical explanation sayings | 第37-39页 |
| ·Tentative translation of allegorical explanation sayings in Zhao Benshan's short sketches | 第39-43页 |
| Chapter Six Conclusion | 第43-45页 |
| ·Summary | 第43页 |
| ·Findings of the thesis | 第43-44页 |
| ·Limitations and future efforts | 第44-45页 |
| Bibliography | 第45-48页 |
| Acknowledgements | 第48-49页 |
| 发表文章目录 | 第49-50页 |
| 个人简况及联系方式 | 第50-51页 |