首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

释意理论在会议口译中的应用

Acknowledgements第1-5页
Abstract(Chinese)第5-6页
Abstract(English)第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Purpose of the Study第9-10页
   ·Organization of the Thesis第10-12页
Chapter Two Issues Concerning Interpretation第12-19页
   ·History of Interpretation第12-13页
   ·Features of Interpretation第13-14页
   ·The Interpreting Process第14-16页
   ·Development of Interpreting Research第16-19页
Chapter Three Evolution of Interpretive Theory第19-34页
   ·Fidelity of Interpretation第19-21页
     ·Faithfulness to the Message Originator第20页
     ·Faithfulness to the Target Language第20-21页
     ·Faithfulness to the Message Receiver第21页
   ·The Notion of Correspondence and Equivalence第21-25页
     ·Correspondence第21-22页
     ·Equivalence第22-25页
   ·General Review of Interpretive Theory第25-27页
   ·Key Concepts of Interpretive Theory第27-32页
     ·Langue, Parole and Discours第28页
     ·Linguisic Knowledge and World Knowledge第28-30页
     ·Sense and Sense Unit第30-31页
     ·Co-text第31-32页
       ·Linguistic Context第31页
       ·Situational Context第31-32页
       ·Cultural Context第32页
   ·Demerits of the Interpretive Theory第32-34页
Chapter Four Researches on Interpretive Theory第34-38页
   ·Relevant Achievements Abroad第34页
   ·Relevant Achievements at Home第34-38页
     ·Bao Gang’s Contribution第35页
     ·Cai Xiaohong and Her Works第35-36页
     ·Liu Heping and Her Research Fruits第36-38页
Chapter Five The Application of Interpretive Theory to Conference Intepretating第38-47页
   ·Numbers, Proper Names and Terminology第38页
   ·Idioms Interpreting第38-47页
     ·Idioms with Equivalents in the Target Culture第39页
       ·Idioms with Direct Equivalents in the Target Culture第39页
       ·Idioms with Indirect Equivalents in the Target Culture第39页
     ·Idioms without Equivalents in the Target Culture第39-40页
     ·Coping Tactics for Proverbs, Verses and Common Sayings第40-47页
       ·Proverbs第40-42页
       ·Verses第42-44页
       ·Common Sayings and Others第44-47页
Chapter Six Conclusion第47-49页
Bibliography第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:谈换喻对隐喻的影响
下一篇:图式在口译中的作用及其对口译训练的启示