首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下《明天会更好》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter Ⅰ Introduction to the Translation Task第9-13页
    1.1 Background and Objective of the Translation Task第9-10页
    1.2 Introduction to the Source Text第10-11页
        1.2.1 Lexical Feature第10-11页
        1.2.2 Sentential Feature第11页
        1.2.3 Discourse Feature第11页
    1.3 Significance第11-12页
    1.4 Structure of the Report第12-13页
Chapter Ⅱ Theoretical Frame第13-17页
    2.1 Studies on Functional Equivalence Theory第13-14页
    2.2 Influence of Functional Equivalence Theory on the Translation of Literary Novel第14-17页
Chapter Ⅲ The Description of Translation Process第17-21页
    3.1 Preparing for the Translation第17-18页
        3.1.1 Theoretical preparation第17-18页
        3.1.2 Tool Preparation第18页
    3.2 Process of Translation第18-19页
    3.3 Proofreading第19-21页
Chapter Ⅳ Case Studies第21-33页
    4.1 Translation of the Tittle of Novel第21-23页
    4.2 Lexical Translation第23-29页
        4.2.1 Literal Translation of Onomatopoeia第23-27页
        4.2.2 Addition第27页
        4.2.3 Free Translation第27-29页
    4.3 Sentential Translation第29-31页
        4.3.1 Conversion of word Order of sentence第29-30页
        4.3.2 Conversion of the passive voice of sentence第30-31页
    4.4 Translation at the Level of Discourse第31-33页
Chapter Ⅴ Conclusion第33-35页
Appendix 1第35-61页
Appendix 2第61-85页
Reference第85-87页
Acknowledgement第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:新零售模式下顾客感知价值研究--以苏宁易购为例
下一篇:目的论指导下的儿童文学《小猪绝密日记》翻译实践报告