| 摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| 第1章 翻译任务描述 | 第6-8页 |
| 1.1 翻译任务背景与目的 | 第6页 |
| 1.2 任务文本特点 | 第6-8页 |
| 第2章 翻译过程描述 | 第8-10页 |
| 2.1 译前准备 | 第8页 |
| 2.2 翻译过程 | 第8页 |
| 2.3 翻译校对 | 第8-10页 |
| 第3章 翻译案例分析 | 第10-18页 |
| 3.1 纽马克翻译理论概述 | 第10页 |
| 3.2 纽马克翻译理论在本次翻译实践中的适用性 | 第10-11页 |
| 3.3 词汇的翻译 | 第11-13页 |
| 3.3.1 专业术语 | 第11-12页 |
| 3.3.2 普通词汇 | 第12-13页 |
| 3.4 句子的翻译 | 第13-18页 |
| 3.4.1 长句的处理 | 第13-15页 |
| 3.4.2 被动句的处理 | 第15-18页 |
| 第4章 翻译实践总结 | 第18-20页 |
| 参考文献 | 第20-22页 |
| 附录 | 第22-79页 |
| 致谢 | 第79页 |