首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下环球网社会资讯类新闻翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4-5页
第1章 翻译任务描述第8-10页
    1.1 翻译任务背景第8页
    1.2 任务文本分析第8-9页
    1.3 委托方要求第9-10页
第2章 翻译过程描述第10-16页
    2.1 理论依据第10-12页
        2.1.1 功能对等理论的基本思想第10-11页
        2.1.2 功能对等理论的适用性第11-12页
    2.2 编译过程第12-16页
        2.2.1 译前准备阶段第12-13页
        2.2.2 编译实施阶段第13-14页
        2.2.3 译后审校阶段第14-16页
第3章 翻译案例分析第16-28页
    3.1 词汇层面的对等翻译第16-19页
        3.1.1 语境中的词汇选择第16-18页
        3.1.2 译文中四字格的使用第18-19页
    3.2 句法层面的对等翻译第19-23页
        3.2.1 译后语言优化第19-20页
        3.2.2 句内语序调整第20-21页
        3.2.3 句内逻辑重建第21-23页
    3.3 篇章层面的对等翻译第23-28页
        3.3.1 译文段落整合第23-25页
        3.3.2 译文信息重构第25-28页
第4章 翻译实践总结第28-30页
    4.1 翻译经验总结第28-29页
    4.2 不足和展望第29-30页
参考文献第30-32页
附录第32-66页
致谢第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:文本分析模式视角下供水管网规划意向书翻译实践报告
下一篇:纽马克翻译理论视角下山东钢铁集团《操作流程指南》翻译实践报告