| ACKNOWLEDGMENTS | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 摘要 | 第9-12页 |
| Chapter I INTRODUCTION | 第12-19页 |
| 1.1 Background | 第12-13页 |
| 1.2 Key Terms | 第13-16页 |
| 1.2.1 Mobile News | 第13-14页 |
| 1.2.2 Reduction Approach | 第14页 |
| 1.2.3 Functionalist Theory | 第14-16页 |
| 1.3 Data and Methodology | 第16页 |
| 1.4 Significance | 第16-17页 |
| 1.5 Thesis Structure | 第17-19页 |
| CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第19-23页 |
| 2.1 Current studies on the news headlines translation | 第19-20页 |
| 2.2 Current research on mobile news translation | 第20-22页 |
| 2.3 Limitations of Current Studies | 第22-23页 |
| Chapter III FUNCTIONS AND FEATURES OF CHINA DAILY | 第23-36页 |
| 3.1 China Daily Mobile News | 第23-24页 |
| 3.2 Functional analysis of China Daily Mobile News Headlines | 第24-27页 |
| 3.2.1 Informative function | 第25页 |
| 3.2.2 Vocative Function | 第25-26页 |
| 3.2.3 Expressive Function | 第26-27页 |
| 3.3 Features of China Daily Mobile News English Headlines | 第27-32页 |
| 3.3.1 Lexical Feature | 第27-30页 |
| 3.3.2 Syntactic Feature | 第30-31页 |
| 3.3.3 Rhetorical Feature | 第31-32页 |
| 3.4 The C-E translation of mobile news headlines of China Daily | 第32-36页 |
| Chapter IV REDUCTIONIST APPROACH FOR MOBILE NEWS HEADLINES C-ETRANSLATION | 第36-46页 |
| 4.1 Skopos of Reduction | 第36-37页 |
| 4.2 Reductionist Conditions | 第37-40页 |
| 4.2.1 Functioning in the Intended Way in the Target Situation | 第37页 |
| 4.2.2 Loyal to the original text | 第37-39页 |
| 4.2.3 Acceptable to the target readers | 第39-40页 |
| 4.3 Methods for Reduction | 第40-46页 |
| 4.3.1 Syntactic reduction | 第40-41页 |
| 4.3.2 Content-oriented reduction | 第41-43页 |
| 4.3.3 Cultural-oriented reduction | 第43-44页 |
| 4.3.4 Reductive rewriting | 第44-46页 |
| Chapter V CONCLUSION | 第46-48页 |
| 5.1 Major findings | 第46-47页 |
| 5.2 Limitations and Prospects | 第47-48页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第48-50页 |
| APPENDIX 1: Headlines from China Daily Mobile News | 第50-67页 |
| APPENDIX 2: News Headlines Examples Used in Chapter IV4.3.4 | 第67页 |