首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

基于语料库的大学英语写作中的词块研究--中国学生和英语本族语学生的对比

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Contents第8-11页
List of Figures第11-12页
List of Tables第12-13页
Chapter One Introduction第13-17页
    1.1 Background Information第13-15页
    1.2 Aims and Significance of the Research第15页
    1.3 Organization of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-25页
    2.1 Prevalent Studies of Lexical chunks Abroad and Home第17-20页
        2.1.1 Prevalent Studies of Lexical Chunks Abroad第17-19页
        2.1.2 Prevalent Studies of Lexical Chunks Home第19-20页
    2.2 Relevant Corpus-based Studies of Lexical Chunks Abroad and Home第20-24页
        2.2.1 Relevant Corpus-based Studies of Lexical Chunks Abroad第21页
        2.2.2 Relevant Corpus-based Studies of Lexical Chunks Home第21-22页
        2.2.3 Corpus to Investigate Writing Abroad and Home第22-24页
    2.3 Summary第24-25页
Chapter Three Theoretical Framework第25-36页
    3.1 Studies of Lexical Chunks第25-32页
        3.1.1 Studies on the Definitions of Lexical Chunks第25-27页
        3.1.2 Studies on the Classification of Lexical Chunks第27-30页
        3.1.3 Studies on the Functions of Lexical Chunks第30-32页
    3.2 Studies of Corpus and Corpus Linguistics第32-36页
        3.2.1 Corpus第32-33页
        3.2.2 Corpus Linguistics第33-36页
Chapter Four Design of the Research第36-54页
    4.1 The Research Objectives and Question第36页
    4.2 Corpora Used in the Studies第36-37页
        4.2.1 Self-built Corpus第36-37页
        4.2.2 Native Corpus LOCNESS第37页
    4.3 Instrument Employed第37-39页
        4.3.1 Instruments Used in the Stage of Making a Self-built Corpus第37-38页
        4.3.2 Instruments Used in the Stage of Data Extraction第38页
        4.3.3 Instruments Used in the Stage of Data Analysis第38-39页
    4.4 Research Procedures第39-52页
        4.4.1 Making a Self-built Corpus第39-41页
        4.4.2 Making Correlation Analysis between Chunk-using and Pragmatic Competence第41-46页
        4.4.3 Making the Wordlist第46-48页
        4.4.4 Withdrawing the Clusters第48-50页
        4.4.5 Manual Selection第50页
        4.4.6 Using Chi-Square Test to Study the Significant Differences in Two Corpora第50-52页
    4.5 Data Processing and Collection第52-54页
Chapter Five Data Analysis & Discussion on Structure Differences of Lexical Chunks in Two Corpora第54-62页
    5.1 Distributions of Lexical Chunks in Two Corpora第54-57页
        5.1.1 Distributions of Lexical Chunks in Self-built Corpus第54-55页
        5.1.2 Distributions of Lexical Chunks in LOCNESS第55页
        5.1.3 Contrastive Study on the Characteristics of the Distribution in Two Corpora第55-57页
    5.2 Structure Characteristics of Lexical Chunks in Two Corpora第57-61页
        5.2.1 Structure Characteristics of Lexical Chunks in Self-built Corpus第57-58页
        5.2.2 Structure Characteristics of Lexical Chunks in LOCNESS第58页
        5.2.3 Contrastive Study on the Structure Characteristics of Lexical Chunks in Two Corpora第58-61页
    5.3 Summary第61-62页
Chapter Six Data Analysis on Pragmatic Functions of Lexical Chunks in Two Corpora第62-75页
    6.1 Pragmatic Functions of Full Clauses in Two Corpora第62-66页
        6.1.1 Pragmatic Functions of Independent Clauses in Self-built Corpus第62-63页
        6.1.2 Pragmatic Functions of Independent Clauses in LOCNESS第63-64页
        6.1.3 Contrastive Study on the Pragmatic Functions of Full Clause in Two Corpora第64-65页
        6.1.4 Contrastive Study on the Pragmatic Functions of Dependent Clauses in Two Corpora第65-66页
    6.2 Pragmatic Functions of Clause Constituents in Two Corpora第66-72页
        6.2.1 Pragmatic Functions of Multiple Clause Constituents in Two Corpora第66-70页
        6.2.2 Pragmatic Functions of Single Clause Constituents in Two Corpora第70-72页
    6.3 Pragmatic Functions of Incomplete Phrases in Two Corpora第72-74页
    6.4 Summary第74-75页
Chapter Seven Conclusion第75-79页
    7.1 Major Findings第75-76页
    7.2 Implications and Suggestions第76-77页
        7.2.1 Implications and Suggestions on Teaching第76-77页
        7.2.2 Implications and Suggestions on Learning第77页
    7.3 Limitations of the Present Study第77-79页
Acknowledgements第79-80页
References第80-82页
Appendix I: The Most Frequently Occurring 3-6 word Chunks in Self-built Corpus第82-88页
Appendix Ⅱ: The Most Frequently Occurring 3-6 word Chunks in LOCNESS第88-94页
Appendix Ⅲ: The Procedures of Making a Self-built Corpus第94-97页
Appendix Ⅳ: College English Writing Scoring Criteria第97-99页
Academic Achievements第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:话轮转换中话语标记语在《摩登家庭》中的应用
下一篇:功能主义翻译理论视角下的商务英语翻译实践报告