| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| Abbreviations | 第6-7页 |
| Contents | 第7-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Research Background | 第8页 |
| 1.2 Literature Review | 第8-9页 |
| 1.3 Thesis Structure | 第9-10页 |
| Chapter Two Theoretical Base of this Thesis | 第10-13页 |
| 2.1 Simultaneous Interpreting | 第10-11页 |
| 2.2 Contrast-based Study on English and Chinese Syntax | 第11-13页 |
| 2.2.1 Hypotaxis vs. Parataxis | 第11-12页 |
| 2.2.2 Complex vs. Simplex | 第12-13页 |
| 2.2.3 Subject vs. Topic | 第13页 |
| Chapter Three Case Study | 第13-22页 |
| 3.1 Research Objectives | 第13-14页 |
| 3.2 Research Methodology | 第14页 |
| 3.3 Omission Strategies in E-C Simultaneous Interpreting | 第14-22页 |
| 3.3.1 Omission of Pronouns | 第15-16页 |
| 3.3.2 Omission of Prepositions | 第16-18页 |
| 3.3.3 Omission of Conjunctions | 第18-19页 |
| 3.3.4 Omission of Articles | 第19-21页 |
| 3.3.5 Omission of Subjects | 第21-22页 |
| Chapter Four Conclusion | 第22-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Acknowledgments | 第25-26页 |
| Appendix I Source Text One | 第26-29页 |
| Appendix II Source Text Two | 第29-31页 |