首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵理论视阈下莫言作品《蛙》的葛浩文英译本研究

摘要第5-6页
abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-21页
    1.1 Literature Review第9-15页
        1.1.1 Introduction to Mo Yan and Frog第9-10页
        1.1.2 Studies Home and Abroad第10-15页
    1.2 Introduction to Manipulation Theory第15-20页
        1.2.1 Ideology第17-18页
        1.2.2 Poetics第18-19页
        1.2.3 Patronage第19-20页
    1.3 Motivations and Significance第20页
    1.4 Approaches and Lay Out第20-21页
Chapter 2 Ideological Manipulation on Goldblatt’s Translation of Frog第21-32页
    2.1 Ideological Manipulation on Text Selection第21-25页
        2.1.1 Ideological Manipulation with Translator’s Personal Experiences第21-23页
        2.1.2 Social Ideology Manipulation on Text Selection第23-25页
    2.3 Ideological Manipulation on Translator’s Subjectivity第25-32页
Chapter 3 Poetics Manipulation on Goldblatt’s Translation of Frog第32-44页
    3.1 Poetics Manipulation on Text Selection第32-37页
        3.1.1 Motifs of Frog第32-35页
        3.1.2 Writing Style of Frog第35-36页
        3.1.3 Prototypical Characters and Modes in Frog第36-37页
    3.2 Poetics Manipulation on Translation Strategies第37-44页
        3.2.1 Domestication in Frog第39-41页
        3.2.2 Foreignization in Frog第41-44页
Chapter 4 Patronages’ Manipulation on Goldblatt’s Translation of Frog第44-52页
    4.1 Patronage’s Manipulation on Text Selection第44-47页
    4.2 Patronage Manipulation on Exotic Images第47-52页
        4.2.1 Religious Images第48-50页
        4.2.2 Political Images第50-52页
Chapter 5 Conclusion第52-54页
    5.1 Results and Contributions第52-53页
    5.2 Limitations and Expectations第53-54页
References第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:任务型语言教学模式在泰国职校汉语综合课中的应用研究--以泰国罗勇A-TECH职业技术学院为例
下一篇:王懿荣纪念馆解说文本的汉英翻译实践报告