首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

改写理论下的《小说月报》(1910-1932)翻译小说选材研究--From the Perspective of Lefeveres Rewriting Theory

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
摘要第8-13页
Chapter One Introduction第13-19页
   ·Motivation and Significance of the Research第13-15页
   ·Scope and Objective of the Present Study第15-16页
   ·Methodology of the Study第16-17页
   ·Structure of the Thesis第17-19页
Chapter Two Literature Review第19-25页
   ·Researches on the Short Story Magazine (1910-1932) from the Perspective of History of Literary Translation第20-21页
   ·Researches on the Short Story Magazine (1910-1932) from the Perspective of Translation Studies第21-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter Three A Survey of André Lefevere’s Rewriting Theory第25-35页
   ·The Theoretical Sources of Lefevere’s Rewriting Theory第26-28页
   ·The Core of Lefevere’s Rewriting Theory第28-34页
     ·Ideology第29-31页
     ·Poetics第31-32页
     ·Patronage第32-34页
   ·Summary第34-35页
Chapter Four Analyses of the Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1932)第35-67页
   ·Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Pre-Reform Period (1910-1920) of the Short Story Magazine第35-42页
     ·Selection of the Source-Text Countries of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920)第37-38页
     ·Selection of the Source-Text Writers of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920)第38-40页
     ·Selection of the Source Texts of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920)第40-42页
   ·An Analysis of the Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920)第42-49页
     ·The Manipulation of Ideology第43-45页
     ·The Manipulation of Poetics第45-46页
     ·The Manipulation of Patronage第46-49页
   ·Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Post-Reform Period (1921-1932) of the Short Story Magazine第49-56页
     ·Selection of the Source-Text Countries of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1921-1932)第51-53页
     ·Selection of the Source-Text Writers of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1921-1932)第53-55页
     ·Selection of the Source texts of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1921-1932)第55-56页
   ·An Analysis of the Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Post-Reform Period (1921-1932) of the Short Story Magazine第56-63页
     ·The Manipulation of Ideology第56-59页
     ·The Manipulation of Poetics第59-61页
     ·The Manipulation of Patronage第61-63页
   ·Summary第63-67页
Chapter Five Conclusion第67-71页
   ·Major Research Findings of the Thesis第67-69页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第69-71页
Bibliography第71-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:汉语公益广告中的评价性资源分析
下一篇:“不是X的X”构式生成和解读的认知机制