Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
摘要 | 第8-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-19页 |
·Motivation and Significance of the Research | 第13-15页 |
·Scope and Objective of the Present Study | 第15-16页 |
·Methodology of the Study | 第16-17页 |
·Structure of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-25页 |
·Researches on the Short Story Magazine (1910-1932) from the Perspective of History of Literary Translation | 第20-21页 |
·Researches on the Short Story Magazine (1910-1932) from the Perspective of Translation Studies | 第21-23页 |
·Summary | 第23-25页 |
Chapter Three A Survey of André Lefevere’s Rewriting Theory | 第25-35页 |
·The Theoretical Sources of Lefevere’s Rewriting Theory | 第26-28页 |
·The Core of Lefevere’s Rewriting Theory | 第28-34页 |
·Ideology | 第29-31页 |
·Poetics | 第31-32页 |
·Patronage | 第32-34页 |
·Summary | 第34-35页 |
Chapter Four Analyses of the Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1932) | 第35-67页 |
·Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Pre-Reform Period (1910-1920) of the Short Story Magazine | 第35-42页 |
·Selection of the Source-Text Countries of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920) | 第37-38页 |
·Selection of the Source-Text Writers of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920) | 第38-40页 |
·Selection of the Source Texts of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920) | 第40-42页 |
·An Analysis of the Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1910-1920) | 第42-49页 |
·The Manipulation of Ideology | 第43-45页 |
·The Manipulation of Poetics | 第45-46页 |
·The Manipulation of Patronage | 第46-49页 |
·Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Post-Reform Period (1921-1932) of the Short Story Magazine | 第49-56页 |
·Selection of the Source-Text Countries of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1921-1932) | 第51-53页 |
·Selection of the Source-Text Writers of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1921-1932) | 第53-55页 |
·Selection of the Source texts of the Translated Fictions in the Short Story Magazine (1921-1932) | 第55-56页 |
·An Analysis of the Characteristics of the Source-Text Selection of the Translated Fictions in the Post-Reform Period (1921-1932) of the Short Story Magazine | 第56-63页 |
·The Manipulation of Ideology | 第56-59页 |
·The Manipulation of Poetics | 第59-61页 |
·The Manipulation of Patronage | 第61-63页 |
·Summary | 第63-67页 |
Chapter Five Conclusion | 第67-71页 |
·Major Research Findings of the Thesis | 第67-69页 |
·Limitations and Suggestions for Further Research | 第69-71页 |
Bibliography | 第71-77页 |