首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

顺应论视角下的影视翻译研究--以《绝望的主妇》为案例分析

ACKNOWLEDGEMENT第1-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-13页
Introduction第13-18页
Chapter Ⅰ.Literature Review第18-24页
   ·Literature on Audiovisual Translation Abroad第18-20页
   ·Literature on Audiovisual Translation in China第20-23页
   ·Summary of the Previous Studies第23-24页
Chapter Ⅱ.Theoretical Framework第24-30页
   ·The Adaptation Theory第24-27页
   ·Audiovisual Translation as Realization of Adaptation第27-30页
Chapter Ⅲ.Linguistic Adaptation in Audiovisual Translation第30-48页
   ·Linguistic Channel of Audiovisual Products第30-34页
   ·Codes and Genres of the Audiovisual Text第34-37页
   ·Adaptation to the Sound Structure第37-40页
   ·Adaptation to the Syntactic Structure第40-43页
   ·Adaptation to the Cohesive Structure第43-48页
Chapter Ⅳ Extra-Linguistic Adaptation in Audiovisual第48-67页
   ·Participants Involved in Audiovisual Translation第48-52页
   ·Adaptation to the Mental World第52-55页
   ·Adaptation to the Social World第55-60页
   ·Adaptation to the Physical World第60-67页
Conclusion第67-69页
Bibliography第69-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:《水浒传》绰号英译的对比研究
下一篇:中美广告中的文化价值观比较研究