首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

澳大利亚《企业名称登记法》(节选)(2011)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 翻译项目介绍第7-9页
    1.1 翻译材料简介第7页
    1.2 选题意义第7-8页
    1.3 报告结构第8-9页
第2章 省略结构的种类第9-13页
    2.1 从句缩略为动词过去分词第9页
    2.2 从句缩略为动词现在分词第9-10页
    2.3 从句缩略为先行词+介词短语第10页
    2.4 从句缩略为先行词+形容词第10-11页
    2.5 省略状语型第11-13页
第3章 省略结构的翻译技巧第13-20页
    3.1 倒置法第13-15页
    3.2 增词法第15-17页
    3.3 转换法第17-18页
    3.4 省略法第18-20页
第4章 结语第20-22页
    4.1 翻译心得第20-21页
    4.2 待解决的问题第21-22页
参考文献第22-23页
附录1 原文第23-54页
附录2 译文第54-80页
致谢第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:英国警务制度中法律文化负载词的翻译策略--《警务的发展和当代实践》翻译报告
下一篇:《赌场酒店设计与建设合同》中无灵主语句的翻译