首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《标准合同》(节选)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. Task Description第8-9页
    1.1 Selection of the Source Text第8页
    1.2 Research Objectives and Significance第8-9页
2. Process Description第9-13页
    2.1 Preparation for Translation第9-12页
        2.1.1 Professional Knowledge第9页
        2.1.2 Translation Tools第9-10页
        2.1.3 Glossary Building第10-11页
        2.1.4 Theoretical Guidance第11-12页
    2.2 Translation第12页
    2.3 Proofreading第12页
    2.4 Problems and Solution第12-13页
3. Case Analysis第13-19页
    3.1 Lexical Level第13-15页
        3.1.1 Translation of Modal Verbs第13-14页
        3.1.2 Translation of Archaic Words第14页
        3.1.3 Translation of Technical Terms第14-15页
    3.2 Syntactic Level第15-19页
        3.2.1 Translation of Long and Complicated Sentences第15-17页
        3.2.2 Translation of Fixed Sentence Patterns第17-18页
        3.2.3 Translation of Passive Sentences第18-19页
4. Conclusion第19-20页
Bibliography第20-21页
Appendices第21-58页
    Appendix 1 Source Text第21-44页
    Appendix 2 Target Text第44-58页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第58-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:《完井过程中的砾石充填技术》翻译实践报告
下一篇:释意理论指导下的同传信息重组策略分析--以“美国政治体系”同传实践为例