摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Research Significance | 第10页 |
1.3 Structure of the Report | 第10-12页 |
Chapter 2 Translation Process Description | 第12-18页 |
2.1 Preparation Before Translation | 第12-15页 |
2.1.1 Analyzing Stylistic Features of the Source Text | 第12-13页 |
2.1.2 Familiarized with Features of Appearance Description in Chinese Novels | 第13-14页 |
2.1.3 Understanding Translation Principle:Faithfulness, Expressiveness and Beauty | 第14-15页 |
2.2 Procedures of Translating | 第15-16页 |
2.2.1 Analyzing Difficulties in Translating Appearance Description | 第15页 |
2.2.2 Translation Aids Used | 第15-16页 |
2.3 Proofreading | 第16-18页 |
Chapter 3 Case Study of Translating Appearance Description | 第18-28页 |
3.1 Translating Sentences with Verbless Clauses | 第18-21页 |
3.1.1 Division | 第18-20页 |
3.1.2 Combination | 第20-21页 |
3.2 Translating Sentences with Non-finite Clauses | 第21-24页 |
3.2.1 Sequential Translation | 第22-23页 |
3.2.2 Adaptation | 第23-24页 |
3.3 Translating Sentences with Finite Clauses | 第24-28页 |
3.3.1 Literal Translation | 第24-25页 |
3.3.2 Free Translation | 第25-28页 |
Conclusion | 第28-29页 |
References | 第29-30页 |
Acknowledgements | 第30-31页 |
Appendix A 翻译自评 | 第31-32页 |
Appendix B 导师评语 | 第32-33页 |
Appendix C 翻译实践 | 第33-75页 |