首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《翻译、全球化与本土化—中国视角》(第五、九章)的翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter 1 Introduction第5-9页
    1.1 Title and Author第5-6页
    1.2 Text Content第6页
    1.3 Text Type第6-7页
    1.4 Significance of Text第7-9页
Chapter 2 Procedures第9-12页
    2.1 Pre-translation第9-10页
    2.2 While-translation第10-11页
    2.3 After-translation第11-12页
Chapter 3 Theoretical Background第12-14页
Chapter 4 Translation Techniques第14-28页
    4.1 Lexical Level第14-20页
        4.1.1 Conversion第14-15页
        4.1.2 Polysemy第15-18页
        4.1.3 Semantic Extension第18-19页
        4.1.4 Free Translation第19-20页
    4.2 Syntactic Level第20-23页
        4.2.1 Passive Voice and Active Voice第20-21页
        4.2.2 Restructuring第21-23页
    4.3 Discourse Level第23-25页
    4.4 Cultural Level第25-28页
        4.4.1 Historical Background第25-26页
        4.4.2 Culture-loaded Word第26-28页
Chapter 5 Conclusion第28-30页
Bibliography第30-32页
Appendix A第32-86页
Acknowledgements第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:《锻炼心理学》(第五章)英译汉笔译实践报告
下一篇:母语为修纳语学生习得汉语常用程度副词的偏误分析