首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

交替传译的原则:意义的阐释

<英文摘要>第4页
<英文关键词>第4页
<中文摘要>第5页
<中文关键词>第5-4页
Abstract第4页
摘要第5-9页
Chapter One Introduction第9-14页
    1.1 A Brief Survey第9-10页
    1.2 The Significance and Objectives of the Dissertation第10-12页
    1.3 The Content of the Dissertation第12-14页
Chapter Two Some Basic Concepts of Interpreting in the Interpretive Theory第14-27页
    2.1 Interpretation第14-16页
    2.2 Sense第16-20页
    2.3 Reasoning Comprehension and Deverbalization第20-27页
Chapter Three Factors that Influence the Working of Consecutive Interpreting第27-39页
    3.1 The Language Carrier of Consecutive Interpreting: Spoken Language第27-30页
    3.2 The Psychological Mechanism of Consecutive Interpreting: Memory Structures第30-33页
    3.3 The Situation of Consecutive Interpreting第33-37页
    3.4 Conclusion第37-39页
Chapter Four Interpretation of Sense in Consecutive Interpreting---Case Study of the Interpretations of News Conference第39-53页
    4.1 Interpretation of Sense in News Conference Interpreting第39-47页
    4.2 The Principle of Consecutive Interpreting第47-51页
    4.3 Conclusion第51-53页
Chapter Five Conclusion第53-56页
    5.1 Summary第53-54页
    5.2 Implication第54-55页
    5.3 Limitation第55页
    5.4 Recommendation for Further Research第55-56页
Acknowledgement第56-57页
References第57-59页
Appendix:The Interpretations of the News Conference Hosted by Premier Zhu Rongji on March 15, 2002第59-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:三维可视化体积测量技术研究与实现
下一篇:职业中学教辅人员的职业素质现状及提升对策--基于四所职业中学的案例调研