首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文

汉缅委婉语词对比及对教学的启示

摘要第1-3页
ABSTRACT第3-7页
第一章 引言第7-20页
 第一节 研究的缘起和研究意义第7-11页
  一、委婉语在交际中起着至关重要的作用第7-9页
  二、对比分析有助于深入理解汉缅委婉语词第9页
  三、可以为汉语委婉语教学提供参考第9-11页
 第二节 委婉语研究综述第11-15页
  一、汉语委婉语的研究第11-12页
  二、缅语委婉语的研究第12-14页
  三、汉语委婉语教学研究第14-15页
 第三节 研究内容与研究方法第15-20页
  一、委婉语词的界定第15-17页
  二、研究内容第17-18页
  三、研究方法第18-19页
  四、研究的局限第19-20页
第二章 汉缅委婉语词语义对比第20-33页
 第一节 委婉语义相同、表达相同的委婉语词第21-25页
  一、死亡与殡葬第21页
  二、疾病与伤残第21-22页
  三、分泌与排泄第22页
  四、性爱与生育第22-23页
  五、身体器官与生理变化第23页
  六、家庭与婚配第23-24页
  七、人际关系与称谓第24页
  八、职业与境遇第24-25页
  九、动植物名称第25页
 第二节 委婉语义相同,表达相异的委婉语词第25-29页
  一、死亡第25-26页
  二、分泌与排泄第26-27页
  三、性爱与生育第27页
  四、犯罪与惩罚第27页
  五、家庭与婚配第27-28页
  六、职业与境遇第28页
  七、称谓(自称、对称)第28-29页
  八、钱财与经济第29页
  九、品质与性情第29页
 第三节 汉语无委婉义的缅语委婉语词第29-31页
  一、缅文高中教材中出现的委婉语词第29-31页
  二、借用英语的委婉语词第31页
 第四节 缅语无委婉义的汉语委婉语词第31-33页
第三章 汉缅委婉语词文化内涵对比第33-45页
 第一节 汉缅委婉语词所蕴含的相近的文化内涵第33-37页
  一、汉缅相近的死亡等级观念第33-34页
  二、汉缅相近的死亡价值观念第34页
  三、汉缅相近的疾病上的观念第34-35页
  四、汉缅尊卑(自称、对称)的观念第35-36页
  五、汉缅排泄观念第36页
  六、汉缅性爱观念第36页
  七、汉缅职业上的观念第36-37页
 第二节 汉缅委婉语词体现的文化差异第37-45页
  一、佛教用语词上的不同观念第37-40页
  二、文化融合程度不同第40-41页
  三、认知差异第41-42页
  四、缅语委婉语词反映出的文化特点第42-43页
  五、汉语委婉语词的特点第43-45页
第四章 对汉语委婉语教学的启示第45-59页
 第一节 缅甸汉语作为第一语言学习者的启示第45-49页
 第二节 汉语学习者对词汇教学的看法与心理态度的研究分析第49-53页
 第三节 汉语委婉语词的教学方法第53-59页
  一、利用翻译法行委婉语词教学第53-54页
  二、利用对比法进行委婉语词教学第54-56页
  三、利用多媒体进行委婉语词的教学第56页
  四、利用语言的环境释义进行委婉语词教学第56-57页
  五、利用游戏法进行委婉语词的教学第57页
  六、利用表演法进行委婉语词的教学第57-58页
  七、结语第58-59页
参考文献第59-62页
附录第62-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:汉缅状语对比研究及偏误分析
下一篇:汉韩常用颜色词对比研究