Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
INTRODUCTION | 第8-11页 |
CHAPTERⅠ LITERATURE REVIEW | 第11-18页 |
·BRIEF HISTORY OF REGISTER | 第11-14页 |
·Malinowski: the Father of Context | 第11-12页 |
·Firth: Language Variation | 第12-13页 |
·Halliday: Register Theory | 第13-14页 |
·DEFINITIONS OF REGISTER | 第14-15页 |
·PREVIOUS STUDIES OF APPLICATION OF REGISTER TO TRANSLATION | 第15-18页 |
·Relevance of Linguistic Approach to Translation Studies | 第15-16页 |
·Foreign and Domestic Studies on Application of Register to Translation | 第16-18页 |
CHAPTER Ⅱ THEORETICAL FRAMEWORK | 第18-32页 |
·REGISTER THEORY FROM SYSTEMIC FUNCTIONAL LINGUISTICS PERSPECTIVE | 第18-22页 |
·Register as the Link between Text and Context | 第18-20页 |
·Three Register Variables | 第20-21页 |
·Metafunctions and Register | 第21-22页 |
·REGISTER AND TRANSLATION FROM SYSTEMIC FUNCTIONAL LINGUISTICS PERSPECTIVE | 第22-25页 |
·Equivalence as Criteria for Translation | 第22-23页 |
·Halliday’s View of Equivalence | 第23-24页 |
·Register-based Translation Equivalence | 第24-25页 |
·REGISTER-BASED TRANSLATION CRITERION | 第25-32页 |
·Ideational Equivalence and Indicators of Field | 第25-27页 |
·Interpersonal Equivalence and Indicators of Tenor | 第27-28页 |
·Textural Equivalence and Indicators of Mode | 第28-32页 |
CHAPTER Ⅲ APPLICATION OF REGISTER THEORY TO THE TRANSLATION POLITICAL SPEECH | 第32-57页 |
·CHARACTERISTICS OF POLITICAL SPEECH AND METAFUNCTIONS | 第32-35页 |
·Characteristics of Political Speech | 第32-33页 |
·Metafunctions of Political Speech | 第33-35页 |
·GENERALIZATION OF TRANSLATION STRATEGIES | 第35-36页 |
·TRANSLATING IDEATIONAL MEANING: EQUIVALENCE OF FIELD | 第36-43页 |
·Lexical choices | 第36-40页 |
·Transitivity | 第40-43页 |
·TRANSLATION OF INTERPERSONAL MEANING: EQUIVALENCE OF TENOR | 第43-50页 |
·Formality | 第43-45页 |
·Impression | 第45-50页 |
·TRANSLATION OF TEXTUAL MEANING: EQUIVALENCE OF MODE | 第50-57页 |
·Medium | 第50-52页 |
·Cohesiveness | 第52-55页 |
·Rhetorical Devices | 第55-57页 |
CONCLUSION | 第57-59页 |
BIBLIOGRAPHY | 第59-63页 |
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第63页 |